Зимний убийца - Страница 95


К оглавлению

95

— Все это отвратительно, — проворчал следователь.

Внутри лесополосы ветер был слабее, но создавал завихрения между деревьями и наносил солидные сугробы. Они прошли вперед и вскоре в белом пологе увидели свет. Окно. Лукас указал на него, и Климпт кивнул. Они повернули вправо, двигаясь вдоль линии сосен, и вышли к задней части большого передвижного дома. След снегохода пересекал задний двор, огибал дом и скрывался за углом.

— Давай отойдем немного назад. Не думаю, что они нас увидят.

Стараясь перемещаться так, чтобы между ними и домом оставались деревья, они обошли его с другой стороны. Снегоход стоял у двери. Рядом оставалось расчищенное место для грузовичка или автомобиля, но сейчас там ничего не было.

— Я буду следить за задним выходом, — сказал Климпт и снял с плеча М-16.

— Встань так, чтобы мы могли видеть друг друга. Нам нельзя терять связь.

Климпт вернулся по своим следам, утоптал снег снегоступами и сел. Потом он помахал рукой Лукасу и поставил винтовку между колен.

— Мы на месте, — сказал Лукас в рацию. — Видим снегоход у входа в дом. Других машин нет. В окнах горит электричество.

— Вы уверены, что внутри кто-то есть?

— Пока нет. Но дом ярко освещен.

— Мы уже здесь, — заговорил шериф. — Видим ваших людей на дороге.

— Пока никто не проезжал, — доложил агент ФБР.

Карр останется с агентами, а его люди будут блокировать дорогу с двух сторон. Остальные пройдут через линию деревьев и займут брошенный курятник за домом Харрисов.

— Нужно решить, сколько мы будем ждать. Что вы думаете? — спросил шериф.

— Не слишком долго, — ответил Лукас по рации. — Здесь нет машины. Отсюда я не вижу свежих следов, но мне не разглядеть, есть ли они в дальней части двора. Возможно, он бросил свой снегоход и уехал на другом, до того как мы добрались сюда.

— У федералов есть психолог на линии. Он может пока позвонить туда. Слезоточивый газ скоро подвезут.

— Поговори с ним сам, Шелли. Послушай, что он скажет. Я в этом ничего не понимаю. Я могу лишь напасть на Хэлпера из засады.

— Ладно.

Через мгновение Лукас снова услышал голос Карра:

— Подъезжает пикап. Подожди… Мы нашли Рози и Марка Харрисов, — сообщил шериф через две минуты. — Они говорят, что в доме находится их сестра Джинни. Оказывается, именно она, а не Рози встречается с Хэлпером. Они уверены, что здесь нет других транспортных средств, только пикап и снегоход в нем. Из чего следует, что девочка и Хэлпер внутри.

— Значит, будем ждать? — спросил Лукас.

— Один момент…

Лукас сел в снег, не спуская глаз с двери. Его лицо стало мокрым от тающих снежинок, ресницы слипались. Климпт находился в тридцати футах от него, его винтовка была направлена в темноту. Он надел презерватив на ствол, чтобы защитить его от снега. Со своего места Лукас не мог видеть цвет, но еще в доме фермера он успел заметить шокирующую ярко-голубую окраску презерватива.

— У него неоновая подсветка? — спросил Лукас, когда они собрались выходить наружу.

— Дело не в подсветке, — ответил Климпт. — Посмотри внимательно: это максимальный размер.

— Лукас, — заговорил по рации Карр, — надо, чтобы Рози позвонила туда. Мы можем сделать это немедленно. Если Хэлпер ответит, она попросит Джинни — так зовут ее младшую сестру. Рози скажет, чтобы Джинни подошла к двери, пока Хэлпер будет чем-нибудь занят, и попыталась выбежать наружу, на подъездную дорожку. Когда она выйдет, мы разберем дом на кусочки.

Лукас не стал отвечать сразу. Он сидел в снегу и думал. Наконец снова послышался голос Карра:

— Как ты считаешь, это сработает?

— Я не знаю, — ответил Лукас.

— У тебя есть другие идеи?

— Нет.

— Надо попробовать, — сказал после долгой паузы Карр.

Глава 28

Убийца сидел на диване. Он был в ярости, несправедливость происходящего мешала ему думать. У него не было ни единого шанса с тех пор, как он был ребенком. Над ним постоянно издевались, превращали в жертву, мучили. А теперь на него охотятся, как на зверя. Они убьют его или посадят в клетку.

— Подонки, — пробормотал он, прижимая костяшки пальцев к зубам. — Скоты!

Закрыв глаза, он представил огромные окна и переливающиеся белые занавески, раздуваемые ветром. За окнами раскинулся город с желтыми зданиями, освещенными ярким сиянием.

Когда Убийца открыл глаза, он увидел потрепанный грубый ковер на полу и алюминиевые стены. Девочка с золотыми волосами положила в микроволновку сэндвичи с сыром и ветчиной, и он почувствовал запах дешевого чеддера.

Его заманили в ловушку. Они знали, что именно он убрал остальных. Убийца все понял, когда увидел, как возвращаются помощники шерифа. Он пришел в ярость, пистолет сам прыгнул ему в руку и начал стрелять.

Теперь он должен бежать. На Аляску. На Юкон. В горы.

Он начал обдумывать свой следующий шаг. Полицейские предупредят всех фермеров в округе Оджибве. У копов автоматическое оружие и бронежилеты. Если он попытается затаиться, у него нет шансов: они попросту будут стучаться в каждую дверь, пока не найдут его.

Нет, ждать нельзя. Буря может сыграть ему на руку. Он поедет на снегоходе по целине, по одной из троп, проложенных вдоль Меномин-Флоуэйдж. Там, возле переправы Фламбо, живет его знакомый по имени Блум. Он настоящий затворник: семьи у него нет, он выращивает ретриверов и тренирует подседельных лошадей. И у него практически новый полноприводной внедорожник. Убийца подумал, что если он сумеет доехать туда — а дорога предстоит дальняя, не говоря уже о буре, — то сможет воспользоваться машиной и документами Блума, потом добраться по 8-й автостраде до Миннесоты, а оттуда по шоссе, соединяющему штаты, сбежать через Дакоту в Канаду. И если он спрячет тело Блума в сугроб за амбаром и положит достаточное количество корма для животных, пройдет несколько дней, прежде чем полицейские начнут поиски.

95